Překlad "трябва да защитим" v Čeština

Překlady:

musíme chránit

Jak používat "трябва да защитим" ve větách:

Трябва да защитим Южна Гърция, където са домовете ни и съюзниците ни.
Musíme bránit jižní Řecko, zde jsou naši přátelé i domovy.
Трябва да защитим правата на праведните и да спрем варварството!
Práva poctivých musí být ochráněna a barbarství musí zhynout.
Трябва да защитим населението на планетата от ненужни рискове.
Naše procedury chránily obyvatele planety před rizikem.
Това го прави невинен, когото трябва да защитим.
To z něj dělá nevinného, kterého musíme chránit.
Ние трябва да защитим границите си от всички страни.
A my musíme bránit naše hranice na všech stranách.
Твърде много работих за този мир, за да го наруша сега, но ние трябва да защитим народа си.
Pracoval jsem na tomto míru příliš tězce, než abych to teď vzdal, ale musíme chránit náš lid.
Значи само трябва да защитим плажа.
Musíme je jen udržet na pláži.
Трябва да защитим от зомбитата цялата сграда.
Musíme tohle místo upravit proti zombiím.
Трябва да защитим клуба ни, града ни.
Musíme chránit svůj klub, svý město.
Трябва да защитим хората, които оставихме там, Хърли.
Musíme chránit lidi, co zůstali na ostrově, Hurley.
Не казвам, че трябва да се бият, а че трябва да защитим Кърт.
Neříkám, že ho mají zmlátit. Jen myslím, že musíme Kurta bránit a naše výhoda je v přesile.
Трябва да защитим тайните, които все още имаме.
Musíme ochránit tajemství, která ještě máme.
Не знаем как ще реагира другото семейство, а трябва да защитим Хуанита.
Nevíme, jak by mohla ta druhá rodina reagovat a musíme Juanitu chránit.
Точно сега трябва да защитим съветските си информатори.
Teď více než jindy. Musíme chránit náš sovětský zdroj.
Е, мисля, че знаеш кой трябва да защитим.
No, myslím že víš koho tady máme ochránit.
Мисля, че трябва да защитим тази фраза.
Možná bychom si měli na tu větu pořídit autorská práva.
Тогава и вас трябва да защитим.
To byste asi nechtěla strávit trochu času
Уил ли трябва да защитим, или да ти дадем оръжие?
Počkat, snažíme se chránit Willa nebo ti hledat munici?
Трябва да защитим това, което е останало от кралството.
Musíme ji najít. Musíme bránit zbytky našeho království.
Трябва да защитим бъдещето си като защитим децата си.
Musíme naši budoucnost ochránit tak, že budeme chránit naše děti.
Но той винаги ще имате достъп, така че трябва да защитим Лион.
Ale vždycky bude mít určitý vliv, takže musíme Leona ochránit.
Тогава, за да защитим хората, първо трябва да защитим системата.
Možná s touhle technologií spravíme tvůj problém se CMR.
Не знам какво става, но ако говори истината трябва да защитим момичето.
Šerife, nevím sice, o co tady jde, ale pokud je pravda, co ta slečna říká, tak potřebuje pomoc.
На всяка цена трябва да защитим краля.
Král musí být chráněn za každou cenu.
Ние трябва да защитим данните преди да стигнат до пакистанците.
Musíme zabezpečit data předtím, než to předají Pákistánu.
Трябва да защитим хранилището и искаме да докажем това на президента.
Cítíme, že bychom měli chránit depozitář a chceme to dokázat prezidentovi.
Хора, важното е, че щом носи костюма, не само Масако и селяните трябва да защитим.
Lidi, jde o to, že pokud má Shogun atom oblek, nejde jenom o Masako a tuhle vesnici, koho musíme ochránit.
Ако има вероятност за насилие, трябва да защитим децата.
No, pokud je tam možnost týrání, musíme ty děti chránit.
Аз разбирам, че ние се разделят за нея, но докато не разберем къде Вярна са, ние трябва да защитим себе си, разбрах?
Rozumím, že se naše názory ohledně ní rozchází, ale dokud nevíme, kde je její loajalita, musíme se chránit, rozumíte?
Трябва да защитим четирите граници от топката.
Musíte chránit čtyři hranice od míče.
Къде трябва да защитим вашите интереси (или чужди интереси).
Tam, kde musíme chránit vaše zájmy (nebo zájmy někoho jiného).
1.9412519931793s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?